Return to site

关于翻译的 3 个重要问题

Translia CTS 协作翻译系统流程控制技术

· 博客心得,Translia

如果你要比较不同翻译服务提供商的报价,请注意他们所指的“翻译服务”的含义可能会完全不同。例如:

  • 仅翻译;
  • 翻译和编辑;
  • 翻译、编辑和校对。

它们不仅意味着成本各不相同,而且意味着翻译质量也完全不一样。

1、“你们所指的翻译究竟是什么?”

大多数翻译公司提供的是只经过“翻译”的译文。如果需要编辑或校对,则要收取额外费用。但是,立译提供的标准翻译服务包括翻译、编辑和校对 (TEP)。如果翻译公司的回答是 TE 或 TEP,那你可以继续询问:

2、“你们是否安排至少两名译员来完成 TEP 工作?”

安排不同的翻译者完成 TEP 工作会明显提升翻译质量。当然,这么做无疑会增加成本。因此,你一定要明确会安排多少名译员来完成 TEP 工作:一名或两名。在立译,我们确保至少两名译员。我们的统计显示通常会有三名或更多的译员参与一个翻译工作。最后,你应该询问:

3、“你们能证明整个过程吗?”​

并不是所有的翻译公司都履行承诺。为了确保你获得与所支付费用相匹配的翻译质量,要求他们提供实施 TEP 流程的证明。我们欢迎你索要这样的证明:立译的翻译流程全程透明并全程可追溯。我们会向你展示谁在什么时间进行了什么翻译。

只需5分钟,您即可获得在线翻译报价,在线订购翻译服务。从现在开始让我们来解决您翻译中的所有问题,而您专注于自己最重要的业务。就是这么简单快捷。

All Posts
×

Almost done…

We just sent you an email. Please click the link in the email to confirm your subscription!

OK