受众: 中国出海企业的管理者、跨国公司在华的合规、法务及产品负责人。
关键词: 全球产品召回, 多语种信息监控, 法规合规翻译, 汽车翻译, 消费品翻译, 机器翻译及译后编辑 MTPE。
在全球化运营中,产品召回是企业面临的最严峻挑战之一。信息壁垒高、响应时间短、专业术语复杂,任何一个环节的疏漏都可能对品牌声誉和消费者安全造成严重影响。如何快速、准确地获取并理解全球范围内的召回信息,已成为跨国企业的核心竞争力之一。
我们的一位长期重要客户,正是在这一背景下寻求专业的解决方案。传为 Translia 不仅仅是翻译服务商,更是客户的全球信息战略伙伴,通过构建一套高效、精准的多语种信息处理流程,成功助力客户打破信息壁垒,实现全球召回信息的完全透明化。
面临的挑战:在复杂的信息海洋中精准导航
客户的业务需求覆盖全球主要市场的汽车、消费品乃至食品领域。这意味着我们需要在一个极度复杂的信息环境中,应对四大核心挑战:
- 时效性要求“苛刻”: 召回信息人命关天,从在海外发布到完成中文翻译和整理,客户要求在 24 小时内完成。
- 专业性要求“精深”: 内容涉及大量汽车工程、食品安全、消费品制造等领域的专业术语,不允许丝毫偏差。
- 语种覆盖“广泛”: 源信息来自世界各地,包含英语、德语、日语、韩语、俄语等多个语种。
- 信息一致性要求“统一”: 海量信息必须确保术语统一,为后续的数据分析和报告提供高质量的输入。
传为的解决方案:技术赋能的“一站式”语言信息服务
针对客户的痛点,传为 Translia 定制了一套超越传统翻译的端到端解决方案,成为客户的全球召回信息情报中心。
第一步:全球信息采集与管理
我们建立了专业的监控机制,在全球范围内主动监测各国监管机构官网、新闻发布渠道和官方数据库,按照客户的精确要求,系统性地采集最新的召回公告。
第二步:专业多语种翻译与本地化
这是我们展现核心语言能力的环节:
- 行业专家翻译: 由具备深厚行业背景的母语译员进行翻译,确保专业术语精准无误。
- 技术工具加持: 活用翻译记忆库 (TM) 和术语库 (TB),在确保海量文件术语一致性的同时,大幅提升效率。
- MTPE 混合模式: 在时效性要求最高的场景下,我们采用“机器翻译+人工后编辑 (MTPE)”的高效作业模式。这一流程严格遵循我们的 ISO 18587 认证标准,将 AI 的速度与人工的精准巧妙结合,实现“又快又好”的交付。
第三步:无缝技术支持与发布
我们深知,仅仅翻译好的数据是不够的。传为的技术团队会对翻译完成的信息进行格式转换与处理,确保其能够无缝对接到客户的内部平台,让数据从“可读”变为“可用”,即刻产生价值。
成果与价值:为客户带来透明、速度与信心
通过与传为 Translia 的合作,客户的全球信息管理能力得到了质的飞跃,具体体现在:
- 及时、全面的全球风险视图: 第一时间掌握全球各地的关键安全信息。
- 精准、一致的数据资产: 建立起一个可靠、高质量的决策支持数据库。
- 显著提升的运营效率: 将内部团队从繁杂的信息收集中解放出来,更专注于核心战略。
这个成功的长期合作案例,证明了传为 Translia 的价值远不止于语言转换。我们是企业在全球舞台上处理关键任务、管理复杂信息的战略合作伙伴。
您的企业是否也在为全球信息的获取与管理而烦恼?立即联系传为 Translia,让我们为您定制专属的解决方案。