TRANSLIA
TRANSLIA

传为

  • 首页
  • 服务 
    • 按需翻译
    • 社媒运营
    • 网站本地化
    • 字幕配音
    • 游戏本地化
    • 远程口译
    • 中国市场咨询
  • 技术 
    • CTS协作翻译
    • GlobalSight
  • 公司 
    • 关于我们
    • 加入我们
    • 观点和报告
  • 登录
  • …  
    • 首页
    • 服务 
      • 按需翻译
      • 社媒运营
      • 网站本地化
      • 字幕配音
      • 游戏本地化
      • 远程口译
      • 中国市场咨询
    • 技术 
      • CTS协作翻译
      • GlobalSight
    • 公司 
      • 关于我们
      • 加入我们
      • 观点和报告
    • 登录
    翻译报价
    TRANSLIA
    TRANSLIA

    传为

    • 首页
    • 服务 
      • 按需翻译
      • 社媒运营
      • 网站本地化
      • 字幕配音
      • 游戏本地化
      • 远程口译
      • 中国市场咨询
    • 技术 
      • CTS协作翻译
      • GlobalSight
    • 公司 
      • 关于我们
      • 加入我们
      • 观点和报告
    • 登录
    • …  
      • 首页
      • 服务 
        • 按需翻译
        • 社媒运营
        • 网站本地化
        • 字幕配音
        • 游戏本地化
        • 远程口译
        • 中国市场咨询
      • 技术 
        • CTS协作翻译
        • GlobalSight
      • 公司 
        • 关于我们
        • 加入我们
        • 观点和报告
      • 登录
      翻译报价
      TRANSLIA

      跨境合规指南:别让“核证副本”与“认证翻译”的误区卡住你的业务进程

      作者:Shawn Wang | CEO, Translia

      · 传为Translia

      打通全球合规的“最后一公里”

      Section image

      您的出海战略已制定,境外主体已注册。当您走进香港、新加坡或伦敦的银行准备开设企业账户时,合规官通常会索要两份文件:“核证副本(CTC)”和“认证翻译件(Certified Translation)”。

      对于初涉国际市场的企业来说,这两个术语听起来似乎是同一个行政门槛。但事实上,混淆这两个概念是导致开户被拒和流程延误的最常见原因之一。

      在 Translia(传为),我们认为语言服务不仅仅是文字转换,更是商业加速器。以下是您在出海过程中需要理清的关键合规逻辑。

      信任链条:真实性 vs. 可读性

      Section image

      在跨境业务中,海外机构(如银行或政府)需要对您的文件建立一条完整的“信任链”:

      第一环:真实性核验(解决“它是真的吗?”)

      这就是 核证副本 (Certified True Copy, CTC) 的领域。

      由于您不可能把营业执照或护照原件留给每一家银行,您只能提供复印件。为了证明这张复印件没有被PS篡改,必须由具有法律资质的专业人士(注册会计师CPA、律师或公司秘书)核对原件后盖章签字。

      • 谁来做? 您的公司秘书或法律顾问。
      • Translia的角色: 我们熟悉这一流程,但不负责此环节的盖章。

      第二环:内容可读性(解决“它写了什么?”)

      这就是 认证翻译 (Certified Translation) 的领域。

      即使文件被证明是真的,如果合规官看不懂上面的中文,它依然是一张废纸。在确认文件存在(通过CTC)之后,其内容必须被精准地转换为当地的法定语言(通常是英文)。

      • 谁来做? Translia(传为)。
      • 核心要求: 我们会出具正式的翻译准确性证明,并加盖公司公章和翻译专用章,背书其符合 ISO 17100 国际质量标准。

      Translia 的策略:一体化效率

      Section image

      许多企业在律师事务所和翻译公司之间来回奔波,浪费了宝贵的上市时间。

      Translia 虽然专注于语言认证环节,但我们深谙整个合规生态。我们与各大 CPA 事务所及秘书公司保持着紧密的协作逻辑,确保:

      • 翻译件与被核证的副本版本严格对应,避免版本错乱;
      • 格式排版符合汇丰(HSBC)、华侨银行(OCBC)等主要银行或政府注册处的特定合规偏好。

      拒绝让文书工作成为出海瓶颈。

      无论您是中国品牌出海,还是国际企业入境,Translia 都能确保您的文件以法律级的精准度跨越语言障碍,助您快速展业。

      上一篇
      跨越“不可能三角”:在 Web3 与 AI 时代重构本地化交付
      下一篇
       回到主页
      Cookie的使用
      我们使用cookie来改善浏览体验、保证安全性和数据收集。一旦点击接受,就表示你接受这些用于广告和分析的cookie。你可以随时更改你的cookie设置。 了解更多
      全部接受
      设置
      全部拒绝
      Cookie设置
      必要的Cookies
      这些cookies支持诸如安全性、网络管理和可访问性等核心功能。这些cookies无法关闭。
      分析性Cookies
      这些cookies帮助我们更好地了解访问者与我们网站的互动情况,并帮助我们发现错误。
      首选项Cookies
      这些cookies允许网站记住你的选择,以提供更好的功能和个性化支持。
      保存